1. | Každej to má jiný | Kalina / Belko |
2. | Zloděj | Kalina / Belko |
3. | Dveře | Hanf / Belko |
4. | Dap géo | Kalina / Belko |
5. | Autobus | Hanf, Kalina / Belko |
6. | Způsoby | Ostrouchov / Belko |
7. | Máma | Kalina / Belko |
8. | Obrazárna | Ostrouchov / Belko |
9. | Brejle | Kalina / Belko |
10. | Mouchy | Kalina / Belko |
11. | Sběratel | Hanf / Belko |
12. | Tak teda dobře | Ostrouchov / Belko |
13. | Na pouti | Kalina / Belko |
14. | Alžír | Hanf / Belko |
15. | Sněhulák | Kalina / Belko |
16. | Vyhazovač | Kalina / Belko |
STO ZVÍŘAT:
Jana Jelínková – zpěv
Jan Kalina – zpěv, bicí, perkuse
Arnošt Krátký – zpěv, klávesy
Petr Ostrouchov – zpěv, kytara, grumle
Tomáš Belko – zpěv, tenor saxofon
Ladislav Přitasil – baskytara
HOSTÉ:
Filip Jelínek – trombón
Mirek Surka – trubka
Jaroslav Suchánek – zpěv
producenti: Petr Ostrouchov a Jan Kalina
zvuk a mix Jaroslav Suchánek – kromě 7, 10, 13 a 16 – Andrej Lažo, červen – srpen 1995
nahráno v Rock café, Praha (LIVE) a SONO Recording Studios
mastering Michal Pekárek – Rudolfinum Studio
obal Jan Kalina
EXPRES 1996
Originální pražské rockové hudební seskupení Sto zvířat natočilo nové album s mile mnohosmyslným titulem Druhá brada. Podobně „vrstvená“ je i hudba, kterou toto zajímavé album přináší. Jejich zajímavá muzika je tím nejlepším doporučením pro tuto nekomerční partu, která v hudbě hledá především možnost sdělit světu, jak oni tento svět vidí.
HITBOX 1996
Devízou zvířat je především humorné nadlehčení, sebeironie, vtip. Hudební – například „flašinetová“ vyhrávka v závěru „Dap-geo“, a vzápětí jiný flašinet v začátku autobusu. Reggae „Způsoby“ se blýskne geniálně nepatřičnou sborovou přiznávkou v úvodní sloce, která se vrátí v nečekanou chvíli. Interpretační – především výraz zpěváka působí dojmem vědomí nonsensu toho, co zpívá. Situační i slovní nadsázka Vás tak přivede do pozice vyhazovače v mlíčnym baru, kde je i půjčovna jogurtů, dozvíte se, že někdo zabil sněhuláka, pochopíte, že čtyřhranný mraky visí na oboze, hranatý kapky tiše padaj na zem, dozvíte se o holce, která je sice hezká, ale lítaj za ní mouchy. Mottem let devadesátých by se mohl stát slogan: nevěřte nikomu kdo má dvě nosní dírky.
ROCK & POP 1996
I po těch letech stále pozoruhodní. Třeba oddaností své specifické odrůdě SKA, jež z nich v tuzemsku dělá bílé vrány (pardon, podle jedné z jejich písniček tlusté a žluté). Nepravidelnými akcemi spojujícími hudební show a happening, vesměs hodně praštěného charakteru.
VEČERNÍK PRAHA 1996
Ani na svém druhém albu, natáčeném částečně živě, neslevila pražská formace Sto zvířat nic ze své schopnosti předávat energii a tlačí svou muzikou s kořeny ve ska posluchače nekompromisně do tance a pohybu, ať už by byli momentálně třeba ležící nebo spící. Nabroušený zvuk kapely a jednoznačný tah se v refrénech uvolňuje a melodizuje, civilní pěvecký projev pánské části skupiny dobře kontrastuje s naléhavostí hlasu Jany Jelínkové. Zvláštní obrazy v textech Tomáše Belka, zaměření na často neosobní detaily a překvapivé pointy vynesly kapele už dříve nálepku intelektuálské kapely. Zvlášť v živém podání spolu s pódiovou show ale každý pozná, že Sto zvířat říká úplně normální věci někdy možná ne až tak obyčejných lidem – jenom na to jdou z druhé strany.
REFLEX 1996
Bezuzdné městské rockové písničkářství nabízí skupina Sto zvířat, která na sebe kromě zdařilých happeningů poutá nezřídka pozornost i hudbou. Album Druhá brada představuje tento cirkus, který stojí za to vidět živě, opět v čele s mohutnou a členitou rytmikou, a s pozoruhodnými texty, které nám rozhodně nejsou sdělovány v klenutých melodiích. Kapela do svých tenat zachytává spíše překotností sdělení a vtipem.
ROVNOST 1996
Deska Druhá brada nasnímaná živě v pražském Rock café potvrzuje příklon k tvrdší blusové linii zpestřené moderními jazzovým cítěním především v sólech žesťové sekce. Je to výsostně klubová hudba, kde má posluchač možnost vychutnat zvukové aranžérské finesy a vnitřně procítit strhující tah kapely.
KAŽDEJ TO MÁ JINÝ
Můj známej a to je teda zlý má rád jenom holky umělý z výkladů ty různý figuríny říká: "Vyjde lacino, když ji beru na víno" Každej to má v hlavě trochu jiný Jinej známej má zas mánii v kině když jsou scény vypjatý vstane a na plátno hází stíny skáče ruce nad hlavou a potom ho vynesou Každej to má v hlavě trochu jiný To má známá teď si vzpomínám sbírá věci už ji léta znám věci který jsou opravdu divný (divný) kdybych vám je popsala asi bych se styděla Každej to má v hlavě trochu jiný Jenom já jsem normální v hlavě žádný zkraty vůbec žádný skandály doma na zdi akty svýho táty
EVERYONE GOT IT DIFFERENT
A guy I know And this is pretty bad Only likes Artificial girls Those different mannequins from store windows He says, "It ends up pretty cheap When I take them out for wine" Everyones got it a little different in their head Another guy I know Has such a mania At the movies when there are Suspenseful scenes He gets up a throws shadows on the screen He jumps around, hands over his head And then they carry him out Everyones got it a little different in their head This girl I know Now I remember Collects things Ive known her now for years Things which are really weird Id probably be embarrassed If I described them for you Everyones got it a little different in their head Only I am normal No short circuits in my head Absolutely no scandals On the wall at home are nudes of my dad
ZLODĚJ
Starý hrajou kulečník mladý seděj kolem na zdi hraje rádio nepřestává hrát slova nejsou zřetelný, vedle v bytě zloděj v televizi poznal se, v tý co zrovna krad Starý hrajou kulečník v podlaze to praská mladý zkoušej o dveře láhev otevřít Zloděj z bytu od vedle odváží svůj náklad nepoznal, že vykrádá zase vlastní byt Starý ...zpocený mladý ...taky trochu mladý ...ztracený starý ...taky trochu
THIEF
The old play pool The young sit around On the wall a radio plays It plays all the time Words cant be understood Next door in an apartment a thief Recognized himself on the TV He was about to steal The old play pool The floor creaks The young try to open A bottle on the door The thief in the next door apartment Carries off his loot He didnt recognize hes burgling His own apartment again The old …sweaty The young …also a little The young …lost The old …also a little
DVEŘE
V domě, který budou brzo bourat kterej málokoho zajímá v pátým patře jsou podivný dveře neviděl jsem, co je za nima Vím jenom, že před ten barák jezdí plešatej chlápek v rudým kožichu na obloze rybízový hvězdy tmavej řidič čeká v taxíku Plešatej chlap vždycky v pátým patře rozhlídne se, klíčem otočí jen jednou jsem jsem nahlíd za ty dveře vítr mi vmet písek do očí Byla tam propast přes pět pater nevkročil jsem do ní, to mě těší pode mnou hloubka, černej kráter hvězdy a pak měsíc se svou pleší
DOOR
In a house that soon will be torn down Which interests only a few On the fifth floor there is a weird door What was behind it, I used to not know I only know that up to that house rides A bald-headed guy in a crimson fur coat Currant-red stars are in the sky A dark chauffer waits in the cab On the fifth floor the bald guy always Looks around, then turns the key Only once I caught a peep behind that door Wind hurled sand in my eyes There was an abyss more than five floors deep Im glad I didnt step into it Below me depth, a black crater Stars, and then the shiny, bald-headed moon
DAP-GÉO
Řeči už jsou zbytečný čas se vleče o berlích půjdem spolu někam pít oknem, co jde otevřít Šikmý světlo v ulicích na obloze tažný psi dáme kafe vodový u cukrárny v přízemí Automaty rozbitý perspektivní bruneti různý holky z podchodů po kolena v osudu Velký kočky siamský šaty hodně odvážný lustr, kterej zhasíná někdo volá: "Hej, vy dva"
DAP-GÉO
The talk is already pointless The drags by on crutches Lets go drink somewhere together By the window that will open Slanted light in the streets Migrating dogs in the sky Lets have watery coffee In the first floor sweet shop Broken vending machines Dark-haired men with good prospects Various girls from the underpasses Knee deep in fate Big Siamese cats Awfully risqué dresses A chandelier that goes out Someone calls out, "Hey, you two"
AUTOBUS
Už nevím, kam jsem jel vím jen, že bylo k ránu řídil jsem autobus byl celej z porcelánu Při jízdě klečel jsem kabina byla malá bylo mi strašně zle a brzda splachovala A někdo kopal do dveří při jízdě z venku v jednom kuse je tomu těžký uvěřit v porcelánovým autobuse Není to poprvý co mám strach, že snad pojdu můj dech je barevnej jak fotky z polaroidu Není to naposled ta jízda není hezká a svět se odklápí jak přístrojová deska
AUTOBUS
I dont know where I was going I only know it was towards morning I was driving a bus Made entirely of porcelain I was kneeling as I drove The booth was small I felt awfully bad And the break kept flushing And someone wouldnt stop kicking at the door From outside during the ride Its hard to believe it In a porcelain bus Its not the first time Im afraid I might die like a dog My breath is colored Like Polaroid photos Its not the last time Its not a pretty ride And the world lifts up Like the dashboard
ZPŮSOBY
Seděl jsem u krbu a pak jsem na to přišel na způsob jak si dát svou ruku přes její Lucie říkala že zapomněla klíče na vzácným koberci jen vzácný návštěvy "Podstata vědomí" řek bleděmodrej oblek zatímco pod stolem děly se příběhy až jsem se zakuckal a lovil její pohled a zkoušel tvářit se že myslím na knihy Prošel jsem kolem ní a zubama jsem svítil a pak nás přistihli v pokoji pro hosty dveře tam vrzaly a klouby její tety všechno je v pořádku jde o ty způsoby Zbůsob, jak se zbavit návštěvy cenit na ní bílý klávesy zbůsob, jak vyváznout z hovoru a jak loktem srazit skleničku způsob jak pak nemít způsoby
MANNERS
I was sitting by the fire And then it came to me The right manner of putting My hand over hers Lucie said She had forgotten her keys On a rare carpet Only rare guests "Essence of consciousness" Said the light blue suit While under the table Stories were taking place That made me choke I hunted for her gaze And tried to look as if I was thinking about books I passed near her And flashed my teeth And then they caught us In the guest room The doors there were creaking And her aunts joints Everything is alright Whats important are the manners The manner of getting rid of a guest Of baring your white keys for her The manner of pausing in conversation And knocking down a glass with your elbow The manner of not having manners
MÁMA
Není to až tak zlý je nevlídný počasí zprávy každodenní jsou nápadně veselý Venku někdo křičí zas úplně falešně kuřata mražený se houfujou na stopě Je to všechno, jak má jen země se odklání od svý běžný dráhy jak na blbý tapety Máma má paruku táta nám trochu zltoust děti jdou za ruku bába má vlasů dost děda!
MAMA
Its not that bad The weather is harsh The daily news Is suspiciously upbeat Outside someones screaming Completely out of tune again Frozen chickens Are flocking in a tree Everything is as it should be Only the Earth is deflected From its normal path Like damp wallpaper Mama has a wig Dads gotten a little fat The kids are kept in hand Grandma has enough hair Grandpa!
OBRAZÁRNA
Vítejte v obrazárně páni a dámy kde člověk hledá marně plátna a rámy Vítejte do zlejch časů postupte k šatně tomu, co drží kasu je dneska špatně On nejvíc, jak ho znáte sebe si cení starej strach, kterej máte za novej mění Personál tady žije válkou a mírem a všechno nejapný je jak anděl s knírem Už čeká v zákulisí magistr Osud je v šedém saku lysý a brousí kosu Teď snad už pochopíte že žijem tady jak socha Afrodité co má dvě brady
PICTURE GALLERY
Welcome to the picture gallery Ladies and gentlemen Where on would search in vain For canvasses and frames Welcome to hard times Proceed to the cloak room The security guard Is not feeling well today As you know, he thinks more highly On himself than anyone else The old fear you have Hes exchanging for new The staff lives here Through war and peace And everything is awkward Like an angel with a mustache Manager Destiny Is waiting backstage Bald, in a gray jacket And sharpening his scythe Maybe now youll understand That here we live Like a statue of Aphrodite That has a double chin
BREJLE
Už piju druhou láhev vína a v rohu malý tančírny sedí a je to vážně třída je sám a čte si noviny Vzal jsem si trošku slabý brejle tak jsem je otřel do záclon a pak jí říkám tančit půjdem nebyla ona byl to on On asi taky viděl málo na brejlích měl ňák zamžíno říká mi totiž potom dámo směl bych vás pozvat na víno Když jsem to zjistil bylo pozdě to už ji držel v náručí tancoval špatně neznal kroky tak jsem ho ňáký naučil Už piju třetí láhev vína
GLASSES
Im already on my second bottle of wine Shes sitting in the corner of a small dance hall And man shes really fine Reading the paper all by herself I had brought my too weak glasses So I wiped them on some curtains And then I say to her lets dance It wasnt a she, it was a he Probably he didnt see well either His glasses were all fogged up He says to me later, Madam Can I offer you some wine When I found out, it was too late He already held me in his arms He danced poorly, he didnt know the steps So I taught him some Now Im on my third bottle of wine
MOUCHY
Celkem vzato, je to hloupý je to vážně krásná holka je to fakt jenže za ní lítaj mouchy má jich kolem sebe vždycky celej mrak Chodí za ní jeden chlápek vždycky všude nosí dlouhej baloňák ten ty mouchy asi snáší jinak není zrovna velkej sympaťák Je dost divnej jeho kabát chtěla jsem se kouknout, co to pod ním měl hele, nečum, hned mi říká zaznělo to, jako kdyby zabzučel Jdou po ní, jdou po ní mouchy Jdou po ní, jdou po ní mouchy
FLIES
On the whole its stupid Shes really a beautiful girl, its true Its just that flies keep flying after her Shes always got a whole swarm around her One guy keeps going after her He always wears a long trench coat everywhere He can probably stand the flies Otherwise hes not so appealing His coat is pretty strange I wanted to see what he had under it Look, dont stare, he tells me right away It sounded like he was buzzing Flies go after her, go after her Flies go after her, go after her
SBĚRATEL
Jsem sběratelem siluet co v noci na zdi přistihnu a sbírám je no, už pár let do prázdný flašky od ginu Ten gin jsem vypil před léty když věděl jsem, že naposled její stín tančil po mý zdi jsem sběratelem siluet Mám slušnou sbírku na svůj věk jenže ta potíž - sběratel má hlavu plnou myšlenek na to, co nemá, to by chtěl Protože ona jako ta flaška zdá se že není vratná a ani jedna ani ta druhá opravdu nebyla špatná
COLLECTOR
Im a collector of silhouettes That I catch on my wall at night And Ive been collecting them …well …for a few years now In an empty bottle of gin I drank the gin some years ago When I knew that for the last time Her shadow was dancing on my wall Im a collector of silhouettes Ive got a respectable collection for my age But the problem is a collector Has a head full of ideas About what he hasnt got, but would like Because she Like this bottle Appears unreturnable And neither one Nor the other Was really that bad
TAK TEDA DOBŘE
Tak teda dobře dveře mýho bytu v nejvyšším patře přízemního domu možná ses zasmál názvu ulice tak jako stěny potíš se Fleky se po zdech rychle rozutekly i louže jsou tu souměrný a mělký v ulicích co maj názvy legrační dějou se věci nejhorší Čtyřhranný mraky visej na obloze hranatý kapky tiše padaj na zem
SO, OKAY
So, okay The door of my apartment Is on the highest floor Of a one-storey building You may have laughed At the name of the street Now youre sweating like the walls The spots quickly scattered All over the walls Even the puddles here are Symmetrical and shallow In the streets with Funny names The worst things are happening Quadrilateral clouds Are hanging on the sky Square rain drops silently Are falling on the ground
NA POUTI
Když tenkrát vypli proud zůstal jsem sedět byla tma někdo mi na nohu šláp rozbil mi brejle a něčím mě polil a pak mě políbil nějakej chlap Někdo mi na trubku do ucha zadul posypal popelem od cigaret zděšenou kočku pak za krk mi hodil někdo mi vyprávěl jakej je svět Poslouchám zas je to jak na pouti zazpívaj mechanický kohouti vždycky když světlo v hlavě zhasnou ti zazpívaj mechanický kohouti Někdo mi do kamen nacpal mý boty a vzal mi hodinky jak byla tma dostal jsem facku a co bylo krutý že někdo nahlas řek jakej jsem já
AT THE FAIR
The time they cut off the power I remained sitting It was dark, someone Stepped on my foot Broke my glasses and Spilled something on me And then some guy Kissed me Someone blew a trumpet Into my ear Sprinkled ashes From a cigarette Then threw a frantic cat Onto my neck Someone kept telling me What the world is like Im listening: its like at the fair again Mechanical roosters start singing Always when they turn out the light in your head Mechanical roosters start singing Someone crammed my shoes Into the stove And took my watch In the dark I got slapped in the face and What was really cruel Someone said out loud What I am like
ALŽÍR
Kůži má z černýho papíru parfémy s vůní Alžíru nohy má dlouhý smyslný je tady a vlastně není pomalá přesně jak já chci leží dál na bílým koberci jako já není skutečná denně žije jen pár hodin A Praha za oknem jak Alžír vlní se v noci africký a na koberci černej papír a moje horečnatý sny
ALGIERS
She has skin of black paper Perfume with Algiers scent She has legs, long and sensuous She is here, and really she isnt Slow just like I want her Stretched out on the white carpet Like me, she isnt real Each day living only a few hours And through the window, Prague, like Algiers Ripples in the African night And on the carpet, black paper And my feverish dreams
SNĚHULÁK
Teče střechou do bytu vedle sousedům o patro níž začal plyn tiše ucházet zajiskřily jističe zhasnul celej dům a jenom v mým pokoji je to jak má bejt Modrá mlha za oknem trochu prořídla po chodníku chodí dav sem tam ve zmatku obloha je jako sud plnej lepidla a jenom v mým pokoji je to v pořádku Někdo se tvářil hrozně vážně někdo se jako já celej den flákal cucal si palce s tváří znalce a někdo zabil sněhuláka
SNOWMAN
The roof is leaking into the next door apartment On the floor below, gas silently started to leak Fuses sparked, the whole building went dark And only in my room it is as it should be The blue fog behind the window got a little thinner On the sidewalk a crowd goes here and there in confusion The sky is like a barrel full of glue And only in my room it is alright Someone looked terribly serious Someone wasted the whole day, like me Sucking his thumb with an experts look And someone killed the snowman
VYHAZOVAČ
Dělám jako vyhazovač v mlíčným baru sako bílý od stěny trousej se sem ženský všechny jako kytky mají svoje kořeny Ty kořeny držej výraz odevzdanej lžičku vnořej do dortu přesto jejich ženy přísně koukaj na ně v půjčovně jogurtů Nevěřte nikomu kdo má dvě nosní dírky Dělám jako vyhazovač v mlíčným baru a mám kůži z tvarohu tažný sejry už se chystaj k cestě na jih zakrejvaj oblohu
BOUNCER
I work as a bouncer in a milk bar My jackets white from walls Women drift in like flowers They have their roots The roots have a resigned expression They sink their spoons into their cake Yet their women look at them sternly In the yogurt rental office Dont believe anyone Who has two nostrils I work as a bouncer in a milk bar And I have cottage cheese skin Migrating cheeses are about to fly south now Theyre blotting out the sky